このページは、2019年3月に保存されたアーカイブです。最新の内容ではない場合がありますのでご注意ください |
Daydream Believer
The Monkees
By John Stewart
Oh, I could hide 'neath the wings
Of the bluebird as she sings.
The six o'clock alarm would never ring.
But it rings and I rise,
Wipe the sleep out of my eyes.
My shavin' razor's cold and it stings.
彼女のように歌ってくれる青い鳥の羽根の下に隠れることができたら
6時の目覚ましは鳴らない
でも目覚ましは鳴って僕は起きる
眠い目をこすって
僕のかみそりは冷たくて肌を刺す
Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
の眠たいジーンを元気づけて
白日夢を信じる者と
ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)
に僕の言いたいことわかるかい。
You once thought of me
As a white knight on a steed.
Now you know how happy I can be.
Oh, and our good times start and end
Without dollar one to spend.
But how much, baby, do we really need.
君は僕を駿馬に乗った白い騎士のように思っていた
今は僕がどれほど幸せかわかっている。
ああ、そして一ドルのつかうことのできるお金もない
僕達の幸せな一日は始まって終わる。
でも、可愛い子ちゃん、僕達には(お金はね)本当は必要だよ、
Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
眠たいジーンを元気づけて
それが白日夢を信じる者と
ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)に
僕の言いたいことわかるかい。
眠たいジーンを元気づけて
それが白日夢を信じる者と
ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)に
僕の言いたいことわかるかい
[Instrumental interlude]
間奏
Cheer up, Sleepy Jean.
Oh, what can it mean.
To a daydream believer
And a homecoming queen.
[Repeat and fade]
眠たいジーンを元気づけて
それが白日夢を信じる者と
ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)に
僕の言いたいことわかるかい
眠たいジーンを元気づけて
それが白日夢を信じる者と
ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)に
僕の言いたいことわかるかい
(繰り返して、消えてゆく)
このページは、2019年3月に保存されたアーカイブです。最新の内容ではない場合がありますのでご注意ください |