次に、中国語ではどうなっているか、見てみましょう。香坂順一著「現代中国語辞典」(光生館)から引用します。
倍:(1)倍,<二的五倍是十>2の5倍は10である。(2)1倍増える,2倍になる。
まず、中国語では「倍」を単独で使うことはないようです。つまり、日本語の「倍にする」に相当するものはありません。(ただし、何々の倍になる、という表現は書き言葉にあるようです)それから、(1)の用法は特に問題がありません。一倍、両倍、三倍、四倍・・・・・・となります。ただし、「一倍」は結果として、同じ数量になるから、「一倍する」というのはここでは意味をなしません。
(2)はちょっと注意が必要です。次の文を見てください。
今年的生産量比去年増加了両倍:今年の生産量は去年に比べて二倍増えた。(日本語では三倍になったという意味になります)
今年的生産量比去年増加了一倍:今年の生産量は去年に比べて一倍増えた。(日本語では二倍になったという意味になります)
ここで「一倍」という単語が実は使われるのであります。
|
|